E-mail: Пароль:
E-mail или пароль указан неправильно
Форма Регистрации
E-mail:
Этот e-mail адрес уже занят
Пароль:
Укажите пароль
Логин:
Укажите Имя пользователя
капча
Код:
Неверно указан код
Ты можешь загрузить свою аватарку самостоятельно, либо мы можем взять её с твоей страници в одной из социальных сетей:
Аватарка Facebook:»
Аватарку получить не удалось
VKontakte:»
Аватарку получить не удалось
Twitter:»
Аватарку получить не удалось
Дополнительно
На ваш e-mail было отправлено письмо.
13.08.2015

В США высмеяли очередной фейк россиян по поводу сбитого в Украине «Боинга»

0 ком

Новости Украины. Американский политологический журнал Foreign Policy опубликовал материал, в котором разобрал недавнюю статью газеты «Комсомольская правда», где приводился диалог «агентов ЦРУ».

 

Согласно записи, опубликованной «КП», «американские шпионы» обсуждают подготовку к уничтожению «Боинга», следующего рейсом MH-17. В частности, собеседники озвучивают два сценария: сбить самолет ракетой «земля-воздух» или заложить взрывчатку внутрь самолета.

 

Издание Foreign Policy отмечает, что российские «агенты ЦРУ» выдали себя акцентом и плохим знанием английского языка. Кроме того, сам диалог выглядит как перевод русского текста через Google Translate.

 

Приводим отрывок материала Foreign Policy (издание опубликовало его на английском и русском языках):

 

«Запись разговора между двумя людьми, которые выдают себя за шпионов по имени Дэвид Хэмилтон и Дэвид Л. Стерн, начинается с ходульных приветствий, а нескладный диалог звучит так, как будто его зачитывают по бумажке. На записи они обсуждают «подготовку» к операции, в которую входят собственно уничтожение самолета при помощи ракеты «земля-воздух», а также план «Б» — помещение бомбы в салон самолета. И все это для того, чтобы инсценировать крушение и бросить тень на сепаратистов на территории Украины, которых поддерживает Россия, а также на сам Кремль.

 

Но чтобы усомниться в подлинности аудиозаписи, долго ее слушать не придется. У собеседников, мягко говоря, любопытный акцент. Один половину записи говорит как британец, но потом переключается на другой акцент, больше напоминающий американский. Второй изо всех сил пытается спрятать свой русский акцент, но он вылезает в самом начале, когда он неуклюже спрашивает своего сообщника: «Как проходит подготовка?» (How are the preparations?) Но самое очевидное несоответствие — в самом диалоге: носители английского друг с другом так не говорят. Их речевые обороты звучат так, как будто их диалог был переведен с русского с помощью Google Translate. В конце они говорят друг другу «Удачи!» (Luck!) – это популярная в русском языке форма прощания».

 

 


Материалы по теме:
Россия потратила на информационную войну 9 млрд долларов, - ИС
Российские СМИ заявили, что «Гитлер» возглавил патрульную полицию Львова (Видео)
Бывший журналист прокремлевского НТВ: Мне действительно стыдно за то, чем я занимался
Дочь Немцова: Российская пропаганда убивает буквально. Мой папа тоже стал жертвой ненависти
Боевик «ЛНР» не увидел фашистов в Украине и разочаровался в российских СМИ
СБУ оприлюднила записи переговорів помічників нардепів із російськими кураторами СБУ оприлюднила записи переговорів помічників нардепів із російськими кураторами
СБУ оприлюднила записи переговорів помічників нардепів із російськими кураторами
Видео выступления Президента Украины на саммите YES в Киеве
Заявление Яценюка об отставке (ВИДЕО)